Kdy naposledy jste od někoho dostali tuhle otázku? Navzdory tomu, že mám v ložnici asi tři lapače snů se mi sny zdají dosti často – a to hezké, dobrodružné, strašidelné i jiné. V případě, že si z nich některé věci zapamatuju důrazněji, mi to občas nedá a nahlédnu do snáře. S vysokou mírou skepse jsem hledala na internetu, protože knihu jsem doma neměla. Až dodneška, kdy z nakladatelství ALpress dorazil recenzní výtisk knihy Snář: 1000 snů. Tak schválně: o čem se mi na dnešek zdálo?
Knihu jsem rozbalila za přítomnosti své tchýně a její sestry, které zvídavě pátraly, zda se výklady, které si pamatují shodují s tvrzeními v knize. Touto zkouškou snář prošel. Stejně tak jsem s výklady pro jednotlivé sny, kterými jsem snář mučila, byla spokojená já osobně. Víceméně. Některé věci člověka nepotěší, ale je třeba si přiznat, že je to fakt možné, no. Třeba když vás tlačí termín odevzdání diplomky a zdá se vám o bitce před vysokým plotem, což znamená skryté nepřátele (bitka – ha oponent?) a plot zase znamená, že pro dosažení úspěchu bude třeba tvrdě zabojovat. No tak jo, no. To jsem ochotná připustit. Jsem zvědavá, co se mi přijde zdát dnes a inspirativně listuju snářem.
Další informace ke knize naleznete na stránkách nakladatele – zde.
Formát
Jedná se o maloformátovou knihu (řekněme typu A5) v pevné vazbě. Kniha má krásně mysteriózní obálku, která ve mě vyvolává záblesky scén filmů jako Imaginárium Dr. Parnasse nebo Jak přicházejí sny s Robinem Williamsem. Uvnitř knihy již nejsou žádné ilustrace.
Jak přicházejí sny trailer, zdroj: www.youtube.com
Po krátké předmluvě a seznamu zdrojů už následuje jednoduchý abecedně seřazený výčet klíčových vyobrazení ve snech od abatyše po žokeje. Jelikož momentálně sama dokončuji diplomovou práci, dokážu ocenit, že autor u každého výkladu uvádí označení zdroje výkladu. Pracuje přitom s prastarými výklady (např. starořecký filosof Artemidorus, Nostradamus) až po moderní zdroje 20. století. Tady je na místě poznamenat, že jazyk snáře je upraven do současné běžně používané formy češtiny a je dobře srozumitelný.
Ohledně výkladu jde o jednoduchý text v příjemném patkovém fontu s klasickým knižním řádkováním. Výklady pro jednotlivé pojmy jsou zpravidla v podobě odstavce, zřídka jsou pouze vyhraněny větou, občas u výrazně symbolických prvků narazíte na delší text (např. nahota by vydala na celou stránku, stejně tak ale vlasy, zuby nebo ucho; voda pak – v příznivém slova smyslu – zaplavila celou dvoustranu).
Z anglického originálu THE CLASIC 1000 DREAMS přeložila Hana Černá, redakční úpravy provedla Hana Porebská. K mému překvapení se mi nepodařilo odhalit autora knihy, a to ani při dohledání originálu z roku 1994. Všude je zkrátka uvedena redakce Foushalm Books a možná tedy šlo o kolektivní práci.
Věřte, nevěřte
Sotva jsem do vyhledávače zadala pátrání po historii výkladu snů vypadla na mě celá kupa článků. Nešlo jen o „ženské poplkání ke kafi“ nebo esoterické příspěvky. Snům přikládá význam také psychologie (a už jsme opět u pana Freuda, který mě pronásleduje celým mým studiem) a je četným námětem např. u závěrečných prací studentů humanitních a uměleckých oborů.
Beze sporu se sjednocuji s tvrzením autorů, které naleznete v předmluvě knihy. Staré snáře byly jistě sestavovány ve velké důslednosti a založeny na upřímné víře. Zda se k výkladu snů přikloníte pro svou lepší duševní pohodu nebo zda se pro vás výklad snů stane pouze formou zábavy, to už je na vás. Snář vám dobře poslouží tak jako tak.